Skip to main content

Новини, акції та статті

Комунікативний підхід у вивчені іноземних мов

Комунікативне викладання мови або Комунікативний підхід (від англійської communicate) –
це метод вивчення іноземних мов, метою якого є оволодіння навичками розмовної мови та сприйняттям її на слух.

Викладачі Центру Іноземних Мов “ПРЕСТИЖ” навчають саме по комунікативній системі, адже вона приносить хороші результати за короткі терміни. Цей підхід унікальний, тому що розроблений власницею Центру Іноземних Мов “ПРЕСТИЖ” Хавалко Лілею, яка отримала вищу філологічну освіту в
Україні та закордоном та із отриманих знать та досвіду написала власну програму та вправи, які
основані на комунікативному підході.

Суть комунікативного викладання полягає в тому, що учасники групи зосереджуються власне на живому спілкуванні. За допомогою різноманітних розмовних практик (англійською oral activities) вони постійно взаємодіють між собою та викладачем, навчаючись висловлювати свої думки та розуміти
співрозмовника. При цьому викладач водночас повинен бути як рівноправним членом групи, так і її лідером, який скеровує  процес навчання у правильне русло.

Комунікативна компетенція включає в себе:

* відсутність мовного бар’єру та страху спілкування
* вміння висловлювати свої думки без попередньої підготовки
* здатність доносити будь-яку інформацію співрозмовнику
* розуміння, яку саме мовленнєву конструкцію, коли і як необхідно вжити
* здатність сприймати мову на слух та розуміти співбесідника.

Найпоширенішими засобами реалізації комунікативного викладання іноземних мов є постійні розмовні
практики (англійською oral activities) на заняттях у вигляді інтерактивних вправ, таких як:

*дискусії: групові обговорення актуальних повсякденних тем та реальних проблемних ситуацій,
які зацікавлюють слухачів, спонукають їх до обговорень та пошуку компромісних рішень
*драматизація або імітаційно-рольові ігри: імітація та обігравання різноманітних ситуацій,
що максимально наближені до реального життя, в яких учасники виконують соціальні ролі відповідно
до імітованих ситуацій. Наприклад: на шопінгу (продавець/покупець), в банку (оператор/клієнт), на прийомі в лікаря (лікар/хворий), на митниці (митник/пасажир), під час розслідування злочину (полісмен/свідок/підозрюваний) та ін.
монологи: описання, спогади, розповіді, доповіді та ін.
*діалоги або полілоги: інтерв’ю, робота в парах або командах
*ігри, які привчають думати мовою, що вивчається.

Leave a reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *